原句中的“分割土地”应改为“土地分割”。
修改后的句子:
美国总统特朗普在公开场合表示,正在与乌克兰商谈土地分割的问题,这一消息引起了全球关注和讨论。
特朗普表示,他正在与乌克兰政府进行深入谈判,探讨如何通过合理的土地分割来维护国家安全、促进经济发展和解决地区冲突,他强调,这一行动是必要的,并且需要尊重各方利益和权利。
据报道,特朗普此次商谈的目的之一是确保乌克兰的领土完整和安全,同时他也强调了分割土地可能面临的挑战和困难,乌克兰的土地问题涉及到许多历史和政治问题,需要各方进行深入的沟通和协商。
特朗普强调,美国将采取一切必要措施来维护国家利益和主权,同时他也表示将提供必要的支持和援助以帮助乌克兰实现经济发展和民生改善的目标。
分割乌克兰土地的问题也面临着一些挑战和困难,包括需要考虑各方的利益和权利,尊重各方的主权和权益,各方需要共同努力来解决这一问题,以确保乌克兰的土地分割能够达到最佳效果。
有话要说...